See sakkā nu kho on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Пали", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/pi", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "date": "<1974>", "ref": "«Саманняпхала сутта» / перевод А. Я. Сыркина, <1974> г.", "text": "Sakkā nu kho, bhante, evameva diṭṭheva dhamme sandiṭṭhikaṃ sāmaññaphalaṃ paññapetu’’nti?", "title": "Саманняпхала сутта", "translation": "Можно ли господин, указать таким же образом зримый плод отшельничества в этом зримом мире?", "translator": "А. Я. Сыркина" }, { "ref": "«Пурисаиндрияньяна сутта: АН 6.62»", "text": "Evaṃ vutte āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘sakkā nu kho, bhante, imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ aparepi tayo puggalā sappaṭibhāgā paññāpetu’’nti?", "title": "Пурисаиндрияньяна сутта: АН 6.62", "translation": "Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда обратился к Благословенному: «Есть ли возможность, Учитель, описать три других типа личностей, противоположных этим?»" } ], "glosses": [ "можно ли?" ], "id": "ru-sakkā_nu_kho-pi-phrase-Zh01l6cP" } ], "word": "sakkā nu kho" }
{ "categories": [ "Нужна этимология", "Пали", "Требуется категоризация/pi", "Устойчивые сочетания/pi" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Пали", "lang_code": "pi", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "date": "<1974>", "ref": "«Саманняпхала сутта» / перевод А. Я. Сыркина, <1974> г.", "text": "Sakkā nu kho, bhante, evameva diṭṭheva dhamme sandiṭṭhikaṃ sāmaññaphalaṃ paññapetu’’nti?", "title": "Саманняпхала сутта", "translation": "Можно ли господин, указать таким же образом зримый плод отшельничества в этом зримом мире?", "translator": "А. Я. Сыркина" }, { "ref": "«Пурисаиндрияньяна сутта: АН 6.62»", "text": "Evaṃ vutte āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘sakkā nu kho, bhante, imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ aparepi tayo puggalā sappaṭibhāgā paññāpetu’’nti?", "title": "Пурисаиндрияньяна сутта: АН 6.62", "translation": "Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда обратился к Благословенному: «Есть ли возможность, Учитель, описать три других типа личностей, противоположных этим?»" } ], "glosses": [ "можно ли?" ] } ], "word": "sakkā nu kho" }
Download raw JSONL data for sakkā nu kho meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.